25900 авторів і 91 редактор відповіли на 98952 питання,
розмістивши 129771 посилання на 81900 сайтів, приєднуйтесь!

Реклама партнерів:

Які книги входять до складу Біблії?

РедагуватиУ обранеДрук

Біблія (Грец. biblos - книга- ta biblia - книги) - священна книга іудеїв і християн- головне джерело християнського віровчення. Церква вважає, що Біблія написана за одкровенням Святого Духа через обраних Богом людей (пророків і апостолів). У складі Біблії - книги різних авторів, написані в різний час і в різних місцях.

Біблія поділяється на дві частини - Святе Письмо Старого Завіту (50 книг) і Святе Письмо Нового Завіту (27 книг). Старий Заповіт (В єврейській традиції: ТаНаХ) - це книги, написані впродовж майже півтора тисячоліть до н.е. давньоєврейською та арамейською мовами, які визнають священними як християни, так і іудеї. З'єднання книг відбувалося поступово. Канон Старого Завіту містить 39 книг: П'ятикнижжя Мойсея (євр. Тора), Книги пророків (євр. Набіїм) І Писання (євр. Хетубім). Решта 11 книг у православній традиції іменуються неканонічними. У період Контрреформації католицька церква, на противагу реформаторам, включила в свій канон і ряд неканонічних книг гілки Завіту, тому в католицькій традиції вони іменуються другоканонічними. Протестантська традиція взагалі не включає ці книги в свої видання Біблії.

Біблія об'єднує в собі твори різних жанрів - міфологічні перекази, проповіді, закони, історичні твори, повчальні і романтичні повісті, бачення. У ній є поетично-ритмізованої уривки, є гімни (в основному зібрані в Псалтир). Книги Біблії містять в собі духовно-моральний досвід, накопичений протягом багатьох століть. У Біблії знайшли відображення багато історичних подій, її ідеї та образи справили глибокий вплив на світову культуру.

Неканонічні книги, виникли в останні століття до н.е., збереглися завдяки тому, що були включені в т. зв. Септуагинту - переклад Біблії на грецьку мову, виконаний в III-II ст. до н.е. Ця обставина, а також вивчення археологічних знахідок «Рукописів Мертвого моря» (Наг-Хаммаді і Кумрана) зроблених в середині XX ст., Дають підстави вважати, що неканонічні книги мали поширення в іудейській середовищі на рубежі нашої ери в якості авторитетних сакральних текстів.

Найдавніші біблійні тексти увібрали в себе деякі існували ще до їх написання релігійні та епічні перекази єврейського народу (пор. Згадка не дійшла до нас Книги Праведного в Іс. Нав. 10:13) і общесемітіческую традицію. Книги Старого Завіту, з одного боку, відображали релігійний, життєвий та історичний досвід єврейського народу, а з іншого боку, зіграли важливу роль у формуванні та виживанні народу Ізраїлю.

За своїм сюжетом Біблія - це мова Бога, звернена до людей, а також оповідання про взаємини Творця з людьми. У християнському розумінні єдність Біблії визначається єдністю її центрального дійової особи - Ісуса Христа. Старий Завіт - це очікування Христа і пророцтва про Нього. Святе Євангеліє - оповідання про життя, вчення, страждання івоскресіння Ісуса Христа. «Діяння апостолів» і їхні послання - розповідь про перших сторінках історії християнської церкви. Апокаліпсис говорить про події, що передували Другого пришестя Ісуса Христа.

Християнські богослови визнають історичний розвиток основних мотивів у самій Біблії. Одна і та ж основна ідея з різним ступенем повноти розкривалася і підносилася біблійними авторами різних часів. Апостол Павло назвав Старий Завіт «виховником був до Христа» (Гал. 3:24), підкреслюючи тим самим його педагогічно-дидактичну роль.



Переклади Біблії. У III-II століттях до н.е. був зроблений переклад Старого завіту на грецьку мову (Септуагінта), а потім і на латинський (Вульгата). З XVI в. з'являються переклади Біблії на європейські мови. Найбільш відомі чеський переклад Яна Гуса, німецький переклад Мартіна Лютера. У богослужбовій практиці Російської Православної церкви використовується переклад, основа якого була закладена в IX ст. просвітителями слов'ян Мефодієм та Кирилом.

Його мова (церковнослов'янська) ні розмовною, проте був дуже близький до нього і зрозумілий, що склало помітна відмінність вітчизняної духовної культури від західноєвропейської, аж до Реформації, що мала справу лише з латинської Біблією. У 1499 році під керівництвом архієпископа Геннадія Новгородського вперше був складений повний текст Біблії церковнослов'янською мовою (т.зв. «Геннадіевская Біблія»). Канонічним текстом церковнослов'янської Біблії в даний час вважається так звана Елизаветинская Біблія (Вид. В 1756 р). Повний переклад Біблії на російську літературну мову (так званий синодальний) Вперше опублікований в 1876 р В XX в. робилися спроби створення нових перекладів, але далеко не всі вони були вдалими і коректними.

Щоб полегшити пошук біблійного тексту, прийнято вказувати назву книги, звідки взята та чи інша фраза, а також номер глави і «вірша» (тексту). Англійська монах Стівен Ленгтон на початку XIII в. розділив на голови всі книги Біблії (крім самих коротких). Глави були, в свою чергу, розділені на «вірші» - короткі уривки по одній-дві фрази. Такими чином, вказівка «Ін. 3:16 »означає, що посилання взята з Євангелія від Іоанна: третя глава, шістнадцятий вірш (« віршем »називається і цілком прозаїчний біблійний текст).

Програма, що містить всі книги Біблії, з пошуком:

  • Програма «Цитата з Біблії»

Джерела:

  • Стаття «Біблія» у Вікіпедії;
  • Стаття «Біблія» в енциклопедії «Релігія»;
  • Стаття «Біблія» в кн .: Новітній словник релігієзнавства / Авт.-упоряд. О.К. Садовніков, Г.В. Згурскій- під ред. С.Н. Смоленського. Ростов н / Д: Фенікс, 2010.

Додатково про Біблію і релігії:

Реклама партнерів:

РедагуватиУ обранеДрук


«Які книги входять до складу Біблії?»

В інших пошукових системах:

GoogleЯndexRamblerВікіпедія

» » Які книги входять до складу Біблії?