25900 авторів і 91 редактор відповіли на 98952 питання,
розмістивши 129771 посилання на 81900 сайтів, приєднуйтесь!

Реклама партнерів:

Який переклад пісні "Pompeii" групи "Bastille"?

РедагуватиУ обранеДрук

Назва: Pompeii (Помпеї);

Виконавець: Bastille.

I was left to my own devices Я залишився наодинці зі своїми проблемами,
Many days fell away with nothing to show Дні миготіли, нічого не приносячи.
And the walls kept tumbling down А стіни продовжували валитися
In the city that we love У місті, яке ми любимо.
Great clouds roll over the hills Величезні хмари накривають пагорби,
Bringing darkness from above Приносячи понад темряву.
But if you close your eyes, Але якщо закрити очі,
Does it almost feel like Невже тобі здасться
Nothing changed at all? Що немає ніяких змін?
And if you close your eyes, І якщо закрити очі
Does it almost feel like Невже тобі здасться,
You've been here before? Що так з тобою бувало і раніше?
How am I gonna be an optimist about this? Як я можу поставитися до цього з оптимізмом?
How am I gonna be an optimist about this? Як я можу поставитися до цього з оптимізмом?
We were caught up and lost in all of our vices Ми опинилися в пастці і заблукали серед своїх вад,
In your pose as the dust settles around us У твоєму удаванні, і тепер навколо нас осідає пил.
And the walls kept tumbling down А стіни продовжували валитися
In the city that we love У місті, яке ми любимо.
Great clouds roll over the hills Величезні хмари накривають пагорби,
Bringing darkness from above Приносячи понад темряву.
But if you close your eyes, Але якщо закрити очі,
Does it almost feel like Невже тобі здасться,
Nothing changed at all? Що немає ніяких змін?
And if you close your eyes, І якщо закрити очі,
Does it almost feel like Невже тобі здасться,
You've been here before? Що так з тобою бувало і раніше?
How am I gonna be an optimist about this? Як я можу поставитися до цього з оптимізмом?
How am I gonna be an optimist about this? Як я можу поставитися до цього з оптимізмом?
Oh where do we begin? О, з чого нам почати,
The rubble or our sins? З уламків або своїх гріхів?
Oh where do we begin? О, з чого нам почати,
The rubble or our sins? З уламків або своїх гріхів?
And the walls kept tumbling down А стіни продовжували валитися
In the city that we love У місті, яке ми любимо.
Great clouds roll over the hills Величезні хмари накривають пагорби,
Bringing darkness from above Приносячи понад темряву.
But if you close your eyes, Але якщо закрити очі,
Does it almost feel like Невже тобі здасться,
Nothing changed at all? Що немає ніяких змін?
And if you close your eyes, І якщо закрити очі,
Does it almost feel like Невже тобі здасться,
You've been here before? Що так з тобою бувало і раніше?
How am I gonna be an optimist about this? Як я можу поставитися до цього з оптимізмом?
How am I gonna be an optimist about this? Як я можу поставитися до цього з оптимізмом?

Джерело:

Реклама партнерів:

РедагуватиУ обранеДрук

Схожі питання


«Який переклад пісні "Pompeii" групи "Bastille"?»

В інших пошукових системах:

GoogleЯndexRamblerВікіпедія

» » Який переклад пісні "Pompeii" групи "Bastille"?