25900 авторів і 91 редактор відповіли на 98952 питання,
розмістивши 129771 посилання на 81900 сайтів, приєднуйтесь!

Реклама партнерів:

Які фонетичні ознаки запозичених слів?

РедагуватиУ обранеДрук

Запозичена лексика в російській мові

Слова неісконного походження називаються запозиченими. Запозичення з'являються як в результаті безпосередніх територіальних контактів, так і в результаті обміну культурною інформацією, коли разом з новими предметами, поняттями носії мови отримують слова, їх позначають. Запозичення використовуються не тільки для називання нових реалій, а й для перейменування старих.

Виділяються такі запозичення в російській мові:

  • з слов'янських мов, зокрема, зі старослов'янської мови (див. докладно: Які ознаки старославянизмов?);
  • з неслов'янських мов (латинські, грецькі, скандинавські, тюрские, німецькі, французькі, англійські та ін. запозичення).

Примітка. Даний відповідь присвячений запозичень з неслов'янських мов. Про запозиченнях зі слов'янських мов є докладна інформація у відповіді «Який склад лексики російської мови?».

Запозичені слова можна відрізнити від споконвічно російських слів за цілою низкою ознак.

А. Фонетичні ознаки:

1. Наявність початкової літери «а»: абажур, квітень, червоний, армія, аптека. Російські слова з початковою «а», якщо не вважати слова, утворені на основі запозичень, зустрічаються рідко. В основному це вигуки, звуконаслідування і слова, утворені на їх основі: ага, а, аі, ах, ойкнути, ау, аукаться і т.д.

2. Наявність букви «е» в корені слова: мер, алое, емоції, фаетон. У споконвічно російських словах буква «е» зустрічається в словах междометного і местоименного характеру - агов, ех, цей, тому, а також у словах, утворених в російській мові на основі запозичень (енний, енський, есер).

3. Наявність у слові літери «ф»: графин, скафандр, лютий. Виняток становлять вигуки, звуконаслідування - фу, уф, фі, а також слово пугач.

4. Наявність поєднань двох і більше голосних в коренях слів: дієта, дуель, ореол, поема, караул.

5. Наявність сполучень приголосних «кд», «кз», «гб», «кг» в коренях слів: анекдот, вокзал, шлагбаум, пакгауз.

6. Наявність сполучень «ге», «ке», «хе» в корені: легенда, кеди, трахея. У російських словах такі поєднання зазвичай бувають на стику основи і закінчення: по дорозі, до невістки, в піску.

7. Наявність поєднанні «Бю», «вю», «кю», «мю» в коренях слів: бюро, гравюра, кювет, комюніке.

8. Наявність подвійних приголосних у коренях слів: вілла, прогрес, професія, сесія, ванна. У споконвічно російських словах подвійні приголосні зустрічаються тільки на стику морфем.

9. Вимова твердого приголосного звуку перед голосними-м [е] (буквою «е»): модель [Де], тест [ТЕ].

10. Початкове «е» відрізняє переважно грецизми і латинізми: еПоха, ера, етика, еКзам, екзекуція, еффект, етаж.

Б. Морфологічні ознаки:


1. Несклоняемость іменників: кави, журі, депо, колібрі, кенгуру.

2. Морфологічна невиразність числа і роду іменників: пальто, таксі.

В. Словотворчі ознаки:

1. Іншомовні приставки: інтервал, дедукция, индівідуалізм, регресс, архіМандруй, контрадмірал, антихрист.

2. Іншомовні суфікси: деканат, студент, технікрозум, редактор, литература, Пролетаріат, популвим, соціаліст, полемізіровать і т.д.

3. Наявність деяких коренів типу аква-, марін-, гео-, графо- і т.д .: акваріум, мариніст, геодезист.

Крім «міжнаціональних» ознак, існують також ознаки, які допомагають визначити, з якого саме мови слово було запозичене.



1. До грецьким запозиченнях (грецізмов) Відносять, наприклад:

  • слова з області релігії: анафема, ангел, архієпископ, демон, митрополит, крилас, лампада, ікона, протоієрей, паламар;
  • наукові терміни: математика, філософія, історія, граматика;
  • побутові терміни: балію, баня, ліхтар, ліжко, зошит, грамота, парус, стрічка;
  • найменування рослин і тварин: кипарис, кедр, буряк, крокодил;
  • власні імена: Георгій, Олена, Софія;
  • терміни з галузі мистецтва і науки: хорей, анапест, комедія, мантія, вірш, ідея, логіка, фізика, аналогія.

Особливості запозичень даної групи:

  • звук ф (філософія, ліхтар);
  • початкове е (етика, епіграф);
  • поєднання пс, кс (лексика, ікс);
  • коріння авто-, Логос, фото-, аеро-, антропо-, філо- та ін .;
  • приставки а-, анти-, пан- та ін.

2. Запозичення з латинської мови (латинізми):

  • слова, пов'язані з навчанням: школа, декан, канцелярія, канікули, директор, диктант, іспит, студент, аудиторія, професор, клас;
  • політичні та філософські терміни: еволюція, диктатура, конституція, корпорація, пролетаріат, процес, публіка, революція, республіка, ерудиція;
  • наукові поняття: тангенс, синус, гербарій, радіус, пропорція, меридіан, максимум, мінімум;
  • слова, пов'язані з мистецтвом: література, арена, октава, цирк;
  • назви місяців: січень, липень, серпень;
  • найменування адміністративного характеру: республіка, канцелярія, депутат;
  • власні імена: Юлія, Марина, Віктор, Роман.

3. Серед тюркських запозичень (тюркізмів) Найбільше слів з татарської мови, що пояснюється історичними умовами (багаторічне татаро-монгольське іго):

  • слова з військової, торговельної та побутової мови: караван, кобура, курган, сагайдак, каракуль, обушок, скарбниця, деньга, алтин, базар, хлібина, родзинки, кавун, таз, праска, вогнище, опанча, шаровари, пояс, кожух, аршин, бакалія, локшина, панчіх, черевик, скриню, халат, туман, розгардіяш, ковила, тушканчик, перли, кумир, чертог, бісер;
  • майже всі назви порід і мастей коней: аргамак (Порода рослих туркменських коней), чалий, буланий, гнідий, караковая, буланий, бурий.

Ознакою слів тюркського походження є гармонія голосних (сингармонізм) - Закономірне вживання в одному слові голосних тільки одного ряду: заднього [А], [у] або переднього [Е], [і]: атаман, доараван, доарандаш, башмадо, аркан, сундук, сарафан, барабан, доаблудо, доушадо, улус, мечеть, бізер.

4. Скандинавських запозичень (шведських, норвезьких) в російській мові порівняно небагато. Проникали слова торгової лексики, морські терміни, слова побутові, а також:

  • власні імена Ігор, Олег, Рюрик;
  • окремі слова типу оселедець, скриня, пуд, крюк, якір, ябеда, плис, батіг, щогла;
  • найменування явищ природи: пурга;
  • географічні назви: Волга.

5. До німецьким запозиченнях (германізму) Належать:

  • військові терміни: атака, мундир, офіцер, єфрейтор, табір, штаб-
  • найменування предметів домашнього побуту, одягу: графин, матрац, капелюх, краватка, штиблети-
  • торгові терміни: бухгалтер, прейскурант;
  • назви рослин, тварин: шпинат, цибуля, картопля, пудель-
  • лексика з галузі мистецтва: мольберт, танець, капельмейстер-
  • назви інструментів: лобзик, домкрат, верстак, стамеска, фуганок.

Особливості германізмів:

  • поєднання чт, шт, хт, шп, фт: пошта, штраф, вахта, шпроти, ландшафт;
  • початкове ц: цех, цинк;
  • складні слова без сполучної голосної: бутерброд, лейтмотив, гросмейстер.

    6. Голландськими є деякі морехідні терміни, запозичені в епоху Петра I: буєр, верф, вимпел, гавань, дрейф, лоцман, матрос, рейд, прапор, флот, крейсер та ін.

    7. З англійської мови (англіцизми) Увійшли, наприклад:

    • деякі морські терміни: мічман, бот, бриг, шхуна, яхта;
    • слова, пов'язані з розвитком суспільного життя, техніки, спорту і т.д .: бойкот, лідер, мітінг- тунель, тролейбус, баскетбол, футбол, спорт, хокей, фініш- біфштекс, кекс, пудинг;
    • особливо поширилися англійські слова (часто в американському варіанті) В 90-і роки XX в. у зв'язку з економічними, соціальними і політичними перетвореннями в російському суспільстві. Запозичення кінця XX в. торкнулися різних сфер життя:

    технічної (комп'ютер, дисплей, файл, байт),
    спортивної (бобслей, овертайм, файтер),
    фінансової та комерційної (бартер, брокер, дилер, дистриб'ютор, лізинг),
    мистецтва (рімейк, ток-шоу, андеграунд, трилер),

    суспільно-політичної (брифінг, рейтинг, імпічмент, лобі) Та ін.

    Фонетичні особливості англіцизмів:

    • поєднання тч, дж: матч, джаз;
    • поєднання ва, ві, ве: ватман, віскі, вельвет;
    • кінцеві -инг, -мен, -ер: брифінг, бізнесмен, таймер.

    8. До французьким запозиченнях (галліцізмов) Належать:

    • термінологія суспільно-політичного характеру: буржуа, режим, парламент;
    • слова з області мистецтва: диригент, афіша, актор, п'єса, режисер, балет-
    • військова лексика: артилерія, батальйон, гарнізон, канонада, пістолет;
    • найменування продуктів харчування, одягу, прикрас, предметів обстановки: желе, блуза, браслет, бра, будуар, гардероб, жилет, пальто, трико, бульйон, мармелад, котлета, туалет.

    Фонетичні особливості галліцізмов:

    • наголос на останньому складі: мармелад, павільйон;
    • кінцеві -о, -і, -е в незмінних словах: пюре, манто;
    • поєднання уа: вуаль, експлуатація;
    • поєднання бю, рю, вю, ню, фю: трюмо, пюпітр, гравюра-
    • поєднання він, ан, ен, ам: контроль, антракт;
    • кінцеві -ер,-аж, -анс, -анти: краєвид, режисер, ренесанс, дебютант.

    9. З італійських запозичень виділяються:

    • музична термінологія: арія, Алегро, лібрето, тенор, браво, серія, буфонада, соната, карнавал, каватина;
    • деякі побутові слова: вермішель, макарони (Прийшло за посередництвом французької), гондола;
    • лексика фінансових відносин: кредит, дебет, валюта.

    10. Незначна кількість слів прийшло з іспанського мови (лексика, пов'язана з мистецтвом): серенада, кастаньєти, гітара, мантилья, каравела, карамель, сигара, томат та ін.

    11. Небагато запозичення є з фінського мови: морж, пельмені, пурга- з угорського: бекеша, хутір та інших мов.

    Відомості про походження слів можна отримати в етимологічних словниках і в словниках іншомовних слів.

    Додатково:

    • Додаток «Запозичені слова в російській мові» на сайті wiktionary.org (переліки по кожному мові)

    Джерела:

    • Розділ «Фонетичні та морфологічні риси запозичених слів» в посібнику Розенталя Д.Е., Голуб І.Б., Теленковой М.А. «Сучасна російська мова»
    • Розділ «Ознаки запозичених слів»В посібнику«Філологія і лінгвістика. Основи науки про мову»На сайті lingvotech.com
    • Розділ «Запозичена лексика» в посібнику Літневской Є.І. «Російська мова: короткий теоретичний курс для школярів»

    Додатково:

    Реклама партнерів:

    РедагуватиУ обранеДрук

    Схожі питання


    «Які фонетичні ознаки запозичених слів?»

    В інших пошукових системах:

    GoogleЯndexRamblerВікіпедія

    » » Які фонетичні ознаки запозичених слів?