В даний час існують чотири версії походження виразу "наставити роги":
1) Візантійський імператор Андронік Комнін (1183-1185) дозволяв чоловікам тих жінок, з якими мав любовні зв'язки, полювати в його звіринці. На воротах тих, хто мав таку перевагу, виставлялися оленячі роги. Жартуючи про таку людину говорили, що у нього роги на лобі. Вираз потрапило в російську мову через посередництво грецького або французької мови.
2) Слово запозичене з німецького і сходить до військового спорядження давніх германців.
Проводжаючи чоловіка на війну, дружина одягала йому на голову шолом з рогами. Мовою жінок надіти чоловікові роги означало спорядити чоловіка в похід і залишитися вільною.
3) З міфу про Актеона, який підглядав за купається богинею Діаною і за це був перетворений нею на оленя. Актеон вживається у значенні "рогоносець, обдурений чоловік".
4) У німецькому імператорському указі 1427 забороняється перебування в армії з дружиною-преступивший ця заборона повинен був носити роги.
Джерело: Форуми на "Ехе Москви" , Портал "Грамота.ру"
Додаткова інформація:
Міф про Актеона
Французький сатиричний малюнок, що зображає рогоносців